Un musulmán del siglo VIII llamado Marzuq ibn Uskara

En el capítulo anterior mencionaba el posible origen vascón de los Banu Qasi herederos de un tal Casio converso al Islam a principios del siglo VIII. Los Banu Qasi emparentaron con la familia de Iñigo Arista y ambas familias se aliaron muchas veces para hacerse valer ante Córdoba o en contra del poder de los francos. También mencioné al estudio del corellano Jabier Sainz Pezonaga en el que éste descubre nombres de musulmanes riberos del siglo XIV con apellidos tales que se puede deducir que eran euskaldunes.

Ahora resumo parte de un trabajo de Jimeno Jurío publicado en su obra “Capítulos de la historia del euskera”. En él defiende la antigüedad de la palabra “euskara” para nombrar nuestro idioma. Entre otras cosas y argumentos menciona un estudio del historiador Alberto Cañada Juste publicado en la revista Príncipe de Viana en el que se descubre la existencia de un musulmán del siglo VIII llamado Marzuq ibn Uskara.

También hace mención a Marzuq ibn Uskara el profesor en la Universidad de Pau y miembro de Euskalzaindia Txomin Peillen en el numero 70 de la revista “Fontes Linguae Vasconum “ también editada por el Gobierno de Navarra.

Lo más esencial sobre Marzuq ibn Uskara es lo que sigue y que es un resumen del susodicho artículo de Jimeno Jurío. Los textos entre paréntesis son míos:

En el siglo XI un geógrafo musulmán, Ahmad ibn Umar al-Udrí (1003-1085), recogió una tradición sobre los Banu Salama. Contaba que, al entrar los musulmanes en al-Andalus, llegaron a Huesca y la tuvieron asediada durante siete años hasta que los cristianos se entregaron, abrazando unos el islam y pagando otros el amán”.

“Los tuchibíes (tribu árabe) Banu Salama tuvieron sometida la ciudad durante muchos años, con gran descontento de la población”.

“Para librarla de los opresores, Dios, envió un libertador, Bahlul ibn Marzuq, el cual derrotó y dio muerte a los Banu Salama, y luego se apoderó de Zaragoza”.

“El Libertador Bahlul, era hijo de Marzuq ibn Uskara. Marzuq, hijo de Uskara era padre de tres hijos varones, y «había llegado por el norte» a un castillo de la Barbitania (actual Barbastro)”.

“El investigador Cañada Juste se pregunta si Marzuq sería «hijo tal vez de un vascón llamado Uskara». El profesor Txomin Peillen comenta que “Está claro que Uskara no es nombre árabe ni bereber, sino indígena, y en aquella época significaría euskaldún”.

“Es sintomático que el hijo de Marzuk ibn Uskara fuera un hombre llegado del norte (comarca del Pirineo), euskaldún o vascohablante y fuera celebrado en Huesca como libertador contra un clan musulmán opresor.”

(Ello pudiera indicar afinidades o intereses comunes, también de idioma, entre el libertador y la ciudad que no cayó en manos cristianas hasta finales del siglo XI. No olvidemos que el euskara todavía estaba vivo en Huesca cuando en 1349 se prohibió que se hablara en el mercado)

……………………..

Recordemos que la palabra uskara es la que emplearon los vascoparlantes del Roncal para referirse al idioma hablando en su variante dialectal. En Zuberoa todavía se emplea la forma üskara.

………………………

Por último recordar que en Navarra al escribir en romance o castellano al euskara se le denominaba vascuence. Mientras, en Castilla se le llamó vizcaíno y en Valencia y en amplias zonas de Aragón al euskera y al vascoparlante se le llamó navarro.

http://ujue-uxue.blogspot.com/2011/12/un-musulman-del-siglo-viii-llamado.html