El euskera y el guanche

Cuando en el XIV los primeros europeos, entre ellos algún euskaldun, llegaron a Canarias, quedaron extrañados al comprobar que los canarios hablaban euskera. Era grande el parecido entre ambas lenguas, por eso se envió como misionero a un euskaldun de Iparralde. Poco les duró su lengua a los guanches al ser conquistados por los españoles, nada respetuosos con la identidad de los pueblos.

La teoría del origen norteafricano del euskera la mantienen importantes lingüistas como Schuchardt, Mukarovski o Dominik Woelfel. Estudian las similitudes del vocabulario de los guanches, recogido por Torriani y Abreu, con el euskera. Son comunes en ambas lenguas palabras tan corrientes como: adar, bai, beltza, iri, izarra, ate, aho, andia, garia ama, ura y otras muchas, algunas con pequeñas variantes. También hay parecidos en la toponimia. La semejanza es evidente y no solo entre el euskera y el guanche, sino también con el bereber y el egipcio antiguo entre otras. Esta similitud arranca desde cuando el Sáhara era zona verde y fértil, hace unos 6.000 años.

No quiero citar solo autores extranjeros. Hay un estudio muy interesante publicado por la Universidad Complutense del famoso inmunólogo y profesor, Antonio Arnaiz Villena, y de Jorge Alonso García titulado Egipcios, bereberes, guanches y vascos. Es un libro bastante reciente, se han publicado varias ediciones. Estudia la semejanza de esas lenguas, los topónimos comunes… Los autores se sirven del euskera, una lengua viva, incluso para descifrar inscripciones y jeroglíficos egipcios. Me maravilló el trabajo de estos autores.

Apunto el tema para quien desee profundizar y sobre todo para que valoremos nuestra lengua. Nihil volitum quin praecognitum, nada se estima si antes no se conoce. Lo malo es cerrar los ojos para no ver y a continuación despreciar lo que no se conoce. A esto yo le llamo incultura.

 

http://www.noticiasdenavarra.com/2012/11/21/opinion/cartas-al-director/el-euskera-y-el-guanche